-
1 сдвинуть вопрос с мёртвой точки
Diplomatic term: break the deadlockУниверсальный русско-английский словарь > сдвинуть вопрос с мёртвой точки
-
2 сдвинуть дело с мёртвой точки
General subject: get matters off the ground, get things moving (АД)Универсальный русско-английский словарь > сдвинуть дело с мёртвой точки
-
3 сдвинуть конференцию с мёртвой точки
Makarov: get the conference off the groundУниверсальный русско-английский словарь > сдвинуть конференцию с мёртвой точки
-
4 сдвинуть переговоры с мёртвой точки
1) General subject: break the deadlock in negotiations2) Diplomatic term: achieve a breakthrough in negotiations3) Mass media: move the talks off the dead centerУниверсальный русско-английский словарь > сдвинуть переговоры с мёртвой точки
-
5 сдвинуть дело с мёртвой точки
vgener. den Stein ins Rollen bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > сдвинуть дело с мёртвой точки
-
6 сдвинуть дело с мёртвой точки
vgener. disincagliare un affareUniversale dizionario russo-italiano > сдвинуть дело с мёртвой точки
-
7 сдвинуть вопрос с мёртвой точки
Русско-английский словарь по проведению совещаний > сдвинуть вопрос с мёртвой точки
-
8 сдвинуть с мёртвой точки
( что)get things moving; set smth. in motion; break (overcome) the deadlockРусско-английский фразеологический словарь > сдвинуть с мёртвой точки
-
9 сдвинуть с мёртвой точки
1) General subject: set in motion, get something moving2) Military: put into motionУниверсальный русско-английский словарь > сдвинуть с мёртвой точки
-
10 сдвинуть с мёртвой точки
v1) gener. (что-л.) (etw.) ins Rollen bringen, (что-л.) (etw.) über den töten Punkt hinwegbringen2) liter. (что-л.) (etw.) vom Fleck bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > сдвинуть с мёртвой точки
-
11 сдвинуть с мёртвой точки
vgener. sacar del punto muerto, salir (sacar) del punto muertoDiccionario universal ruso-español > сдвинуть с мёртвой точки
-
12 это невозможно сдвинуть с мёртвой точки
Универсальный русско-немецкий словарь > это невозможно сдвинуть с мёртвой точки
-
13 сдвинуть с мертвой точки
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to push forward some matter that has long shown no progress:- X moved Y off dead center.♦ [author's usage] По-видимому, прав Виктор Франк; он видит огромную заслугу Пастернака в том, что тот столкнул воз русского романа с мёртвой точки и "повёл его по направлению не беловскому, не прустовскому, не джойсовскому, а по направлению совершенно иному, ещё не нанесённому на карту..." (Ивинская 1). Victor Frank is clearly right when he sees it as Pasternak's great achievement to have gotten the Russian novel out of its rut, taking it "not in the direction mapped out by Bely, Proust, or Joyce, but in a completely new, still uncharted one"... (1a).♦...Введение в скульптуру различных материалов уже само собой может сдвинуть её с мёртвой точки, внести в неё известный динамизм (Лившиц 1)....The introduction of diverse materials into sculpture could in itself activate it by giving it a certain dynamism (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сдвинуть с мертвой точки
-
14 сдвинуть
334 Г сов.несов.сдвигать кого-что (paigast, kohalt, koomale, kokku) nihutama v lükkama; \сдвинуть с места paigast v paigalt nihutama, \сдвинуть столы laudu kokku lükkama, \сдвинуть шапку на затылок mütsi kuklasse lükkama, \сдвинуть брови kulmu kortsutama v kortsu v kipra tõmbama, \сдвинуть с мёртвой точки surnud punktist üle aitama, его и не сдвинешь ei saa teda paigastki -
15 МЁРТВОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > МЁРТВОЙ
-
16 Т-181
СДВИНУТЬ С МЁРТВОЙ ТОЧКИ что VP subj: human or abstrto push forward some matter that has long shown no progressX сдвинул Y с мёртвой точки X got Y out of Yds rutX activated Y X got Y moving (rolling) X moved Y off dead center.(author's usage) По-видимому, прав Виктор Франк он видит огромную заслугу Пастернака в том, что тот столкнул воз русского романа с мёртвой точки и «повёл его по направлению не беловскому, не прустовскому, не джой-совскому, а по направлению совершенно иному, ещё не нанесённому на карту...» (Ивинская 1). Victor Frank is clearly right when he sees it as Pasternak's great achievement to have gotten the Russian novel out of its rut, taking it "not in the direction mapped out by Bely, Proust, or Joyce, but in a completely new, still uncharted one"... (1a)....Введение в скульптуру различных материалов уже само собой может сдвинуть её с мёртвой точки, внести в неё известный динамизм (Лившиц 1)....The introduction of diverse materials into sculpture could in itself activate it by giving it a certain dynamism (1a). -
17 сдвигать
сдвинуть (вн.)1. ( с места) move (d.)его с места не сдвинешь — he won't budge, you can't get him to budge
сдвинуть с места (о вопросе, деле и т. п.) разг. — set* afoot (d.)
сдвинуть дело с мёртвой точки — get* things moving
2. ( соединять) push together (d.)♢
сдвинуть брови — knit* one's brows -
18 мёртвый
1.1) ( лишённый жизни) morto, privo di vita••2) ( безжизненный) spento, senza vita••мёртвый штиль — bonaccia ж.
3) (бесплодный, далёкий от жизни) inutile, sterile, morto2.morto м., cadavere м.••* * *I прил.1) ( умерший) mortoмёртвое тело — cadavere m, corpo morto
2) ( лишённый жизненности) spento, smortoмёртвый взгляд — sguardo smorto / spento
3) полн. ф. (бесплодный, бесполезный) inservibile, inerte, mortoмёртвый капитал — capitale morto, infruttifero перен.
••мёртвый груз — peso inerte, zavorra f тж. перен.
II м.мёртвое пространство спец. — angolo morto
* * *adjgener. morto, 3 spacciato (se lo trovano e' spacciato), esangue, esanime -
19 сдвигать
[sdvigát'] v.t. impf. (pf. сдвинуть - сдвину, сдвинешь)1.1) spostare2) accostare3) сдвигаться spostarsi2.◆ -
20 конференция конференци·я
выступать на конференции — to address / to speak at a conference
назначить день проведения конференции — to fix a date for a conference, to appoint a day for a conference
отложить / прервать конференцию (временно) — to suspend a conference
созвать конференцию — to convene / to call / to convoke a conference
сорвать конференцию — to wreck / to torpedo / to disrupt a conference
Международная конференция по использованию атомной энергии в мирных целях — International Conference on the Peaceful Uses of Atomic Energy
мирная конференция, конференция по проблемам мира, сторонников мира — peace conference
Пагуошская конференция по науке и международным отношениям — Pugwash Conference on Science and World Affairs
учредительная конференция — foundation / founding / constituent conference
Конференция государств, не обладающих ядерным оружием — Conference of Non-Nuclear Weapon States
конференция, запланированная на... год — conference scheduled for...
конференция, не ограниченная временем (без указания времени закрытия) — open-dated conference
Конференция ООН по торговле и развитию (постоянно действующий орган ООН) — United Nations Conference on Trade and Development, UNCTAD
Конференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в Европе — Conference on Confidence-building Measures and Security and Disarmament in Europe
конференция по рассмотрению действия (договора, соглашения) — review conference
конференция по рассмотрению решений какого-л. предыдущего форума — follow-up conference
обслуживание конференции — conference facilities; servicing of a conference
повестка дня конференции — agenda / calendar of a conference
секретарь конференции — secretary / clerk of a conference
Russian-english dctionary of diplomacy > конференция конференци·я
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сдвинуть с мёртвой точки — что. Разг. Экспрес. Дать ход чему либо, способствовать его продвижению. О чём либо застойном, требующем развития, решения. В конце хочется особо сказать… что, к сожалению, ни начальник… ни секретарь… не проявили заинтересованности, не постарались … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сдвигать/ сдвинуть с мёртвой точки — Книжн. 1. Придавать чему л. подвижность, преодолевать застой в чём л. 2. Начинать делать какое л. приостановленное дело. БМС 1998, 572; ФМ 2002, 147, 527; Мокиенко 2003, 123 … Большой словарь русских поговорок
сдвинуть — ну, нешь; св. 1. кого что. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. С. кресло. С. лодку в воду. С. книги в сторону. С. шапку на затылок, на ухо, набекрень, набок. С. очки на нос. С. с места, с мёртвой точки кого , что л. (также: дать ход… … Энциклопедический словарь
сдвинуть — ну, нешь; св. см. тж. сдвигать, сдвигаться, сдвиг, сдвигание, сдвижение, сдвижка 1) а) кого что Двигая, двинув, стр … Словарь многих выражений
мёртвый — прил., употр. очень часто Морфология: мёртв, мертва, мёртво и мертво, мертвы; мёртвы; мертвее 1. Мёртвым называют того, кто умер. Когда его нашли, он был уже мертв. | На цинковых столах лежали мертвые голые люди. живой 2. сущ. Мёртвыми называют… … Толковый словарь Дмитриева
МЁРТВЫЙ — МЁРТВЫЙ, ая, ое; мёртв, мертва, мёртво и мертво. 1. Умерший, лишённый жизни. Мёртвое тело. Хоронить мёртвых (сущ.). Мёртвых (сущ.) назад не носят (посл.). 2. Лишённый жизненности, оживления. М. взгляд. В переулках ночью мертво (в знач. сказ.). М … Толковый словарь Ожегова
Пролетая над гнездом кукушки (фильм) — Пролетая над гнездом кукушки One Flew Over the Cuckoo’s Nest … Википедия
Черкасов, Александр Иванович — Александр Иванович Черкасов Имя при рождении: Александр Иванович Черкасов Род деятельности: государственный деятель Дата рождения: 1728 год(17 … Википедия
цель — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? цели, чему? цели, (вижу) что? цель, чем? целью, о чём? о цели; мн. что? цели, (нет) чего? целей, чему? целям, (вижу) что? цели, чем? целями, о чём? о целях 1. В военном деле, спорте целью… … Толковый словарь Дмитриева
ТОЧКА — Болевая точка. Книжн. 1. Насущный вопрос, актуальная проблема. Ф 2, 207. 2. О какой л. назревшей, но не решённой проблеме. НСЗ 80; Мокиенко 2003, 123. Горячая точка. 1. Публ. О месте, где происходят какие л. чрезвычайные события,… … Большой словарь русских поговорок
Система зажигания — Система зажигания это совокупность всех приборов и устройств, обеспечивающих появление электрической искры, воспламеняющей топливовоздушную смесь в цилиндрах двигателя внутреннего сгорания в нужный момент. Эта система является частью общей… … Википедия